quinta-feira, 31 de outubro de 2013

Especial Dia dos Mortos

O Dia dos Mortos é uma celebração tradicional mexicana destinada a lembrar os entes queridos que já se foram. As festividades iniciam em 31 de outubro e vão até o dia 02 de novembro. Embora o tema possa parecer um tanto ou quanto mórbido, a festa é muito animada e alegre. Segundo a crença local, no Dia de Finados os espíritos dos mortos voltam à Terra para visitar parentes e amigos.


Calaveras Mexicanas é um bloco de carnaval do Rio de Janeiro
Calaveras Mexicanas is a Carnival Group in Rio de Janeiro
Talvez por este motivo os mexicanos façam questão de recebê-los com muita música, alegria e boa comida. Afinal, eles só voltam uma vez por ano e merecem ser bem recebidos.
Reúnem humor, diversão e crítica social com muita criatividade
They combine humor, fun and social criticism smartly

 

Special Day of the Dead

Day of the Dead is a traditional Mexican celebration intended to remember the loved ones who have passed. The festivities start on Oct. 31 and go until November 2. Although the motive may be somewhat morbid, the party is very lively and cheerful. According to local belief, in the Nov. 2 the spirits of the dead return to earth to visit relatives and friends.

Perhaps for this reason, Mexicans welcome them with lots of music, joy and good food. After all, they only come back once a year and deserve to be well received.


quarta-feira, 30 de outubro de 2013

Gastando Sola Mundo Afora foi pra Abaretiba!

O Blog obteve o registro da URL www.abaretiba.blog.br e agora este passa a ser nosso novo endereço na Internet! O anterior continua funcionando e quem tentar acessar por ele será imediatamente redirecionado para o novo.

Porque é importante ter uma URL própria? Por que ela é a porta de entrada de um site e parte fundamental de sua identidade.

E porque Abaretiba? O termo é a junção de duas palavras de origem tupi-guarani e significa amigos em abundância. Além disso, Abaretiba foi um projeto anterior de grande sucesso e o blog nada mais é que sua continuidade de uma outra forma.



E Vamos Gastar Sola Mundo Afora!


Casa de Cultura Mário Quintana - Porto Alegre - RS

Estar em Porto Alegre e não visitar a Casa de Cultura Mário Quintana - CCMQ é quase um sacrilégio. Foi no então Hotel Majestic que o poetinha viveu a maior parte de sua vida, tendo sido, curiosamente, desalojado para dar lugar a esta Casa de Cultura que leva seu nome.

Torreão do Hotel Majestic e seu vistoso Jardim Suspenso
Atualmente a CCMQ dispõe de diversas atrações culturais, incluindo teatro, oficinas, cinema, discoteca e biblioteca públicas. Conta também com uma cafeteria num dos torreões que oferece, além de um delicioso café, uma vista privilegiada do Guaíba.
A tela de proteção que recobre a CCMQ como um véu
A Casa segue em reformas há bastante tempo, o que tem levado a algumas alterações na programação. De qualquer modo, dos males o menor, pois o prédio foi tombado pelo patrimônio histórico e é considerado um marco arquitetônico da cidade por ter sido a primeira construção a fazer uso de concreto armado. Outra ousadia do projeto foi ligar as duas partes do prédio por passarelas sobre um via pública, fato inédito até então.

terça-feira, 29 de outubro de 2013

Parque Germânia - Porto Alegre - RS

O Parque Germânia leva este nome em homenagem aos imigrantes alemães que povoaram o Rio Grande do Sul e fazem parte de sua história, contribuindo decisivamente no desenvolvimento econômico e cultural do Estado.

É uma área pública de lazer que surgiu como contrapartida no loteamento e urbanização de uma extensa região semi-rural que havia em meio a cidade e pode ser considerado um caso de sucesso na harmonização de elementos naturais e urbanos. Apesar da instalação de diversos equipamentos de lazer, como quadras poliesportivas e cancha de bocha, foram preservadas importantes áreas de formações naturais originais.

As figueiras que existiam no local foram integradas ao Parque 

Áreas verdes e de lazer aliviam o impacto da expansão urbana
 A preservação de partes da mata nativa no meio urbano é uma forma de contribuir para a manutenção da biodiversidade local, pois estas verdadeiras ilhas verdes atuam como corredores ecológicos, que possibilitam o deslocamento dos animais para alimentação e reprodução, bem como a disseminação de plantas.

Um bom lugar para curtir com a família
 O Parque Germânia atende a uma região outrora carente de espaços de lazer, abrangendo 15 bairros e está aberto ao público no horário das 6h30min às 20h, podendo estender-se até às 22h (no verão).

segunda-feira, 28 de outubro de 2013

Uma árvore por habitante - Porto Alegre - RS

Porto Alegre é considerada uma das capitais mais arborizadas do Brasil, tendo alcançado a média de 01 árvore por habitante!

Capital dos Gaúchos valoriza o verde
O amor da cidade pelas suas árvores é tanto que em 2012 a Rua Gonçalo de Carvalho ganhou fama mundial e se tornou ponto turístico ao bombar na internet com o título de A rua mais bonita do mundo. Nesta rua, a copa das árvores forma um túnel verde que empresta um charme muito especial ao ambiente.

Outra particularidade de Porto Alegre é ter o único registro da existência de árvores sobre uma ponte, como ocorre na Avenida João Pessoa. Aqui, oito palmeiras-da-califórnia plantadas em 1941 já alcançaram aproximadamente 25 m de altura.

domingo, 27 de outubro de 2013

Primavera dos Livros - Palácio do Catete - Rio de Janeiro - RJ

A Primavera dos Livros está de volta aos Jardins do Palácio do Catete e ainda dá tempo de aproveitar o passeio e os descontos - que podem chegar até a 50% sobre o valor de capa. Esta edição acontece de 24 a 27 de outubro e reúne 100 editoras de todo o país, com uma oferta de mais de 15.000 títulos.

A leitura é a fonte de novas idéias

Jardins do Palácio do Catete com as barracas da feira
Além das bancas, haverá programação gratuita para todas as idades, com lançamentos de livros, encontros com escritores, debates, atividades para crianças, além de atrações literárias interativas e show musical. Este ano, a organização do evento espera reunir um público em torno de 50 mil pessoas.

sábado, 26 de outubro de 2013

Paço dos Açorianos - Porto Alegre - RS

O Paço dos Açorianos, como também é conhecida a Prefeitura Municipal de Porto Alegre, leva este nome em homenagem aos Casais Açorianos que em 1744 imigraram para o Sul do país e colaboraram para o desenvolvimento da região.

Prefeitura Velha, vista a partir da rua Júlio de Castilhos
 O prédio eclético, de forte influência positivista, foi concluído em 1901 e continua abrigando o Gabinete do Prefeito. Embora no passado se destacasse em meio ao casario, hoje está cercado de prédios que lhe fazem sombra.

Na primavera, o tom da luz do entardecer cria efeitos incríveis na paisagem e os espigões da área central de Porto Alegre parecem servir de moldura ao antigo Paço Municipal banhado de sol.

sexta-feira, 25 de outubro de 2013

Fila do Taxi - Aeroporto Santos Dumont - RJ

Esta era a fila para pegar um taxi comum ontem no aeroporto Santos Dumont. Uma espera de mais de 40 min.! E isto em dia e horários fora da hora de pico.

Fila do taxi
Como diz o refrão: Imagina na Copa!!!

quinta-feira, 24 de outubro de 2013

Mercado Público - Porto Alegre - RS

Após o incêndio ocorrido no início de julho deste ano, o Mercado Público Central de Porto Alegre retoma a rotina e, aos poucos, as obras de recuperação vão devolvendo ao prédio centenário suas feições originais.

Mercado Público de Porto Alegre
Considerado um dos principais cartões postais de Porto Alegre, abriga lojas que oferecem deste lembrancinhas para os turistas até os mais típicos produtos da região. Aqui é possível encontrar erva-mate a granel, linguiças da colônia, farinhas, utensílios e iguarias finas importadas de diversas partes do mundo.

Produtos típicos: erva-mate a granel, cuias, botas, cestos ...

Aqui se encontram iguarias de todo tipo

A medicina popular também se abastece aqui!

The Public Central Market of Porto Alegre

Considered one of the main touristic points of Porto Alegre, the Mercado Público Central (Public Central Market) has served the community since 1869.

Nowadays, the Market combines the traditions of owner-operated family enterprise with the benefits of buying direct from the producer. Local vendors offer their fresh produce, ethnic delicacies, specialty items and artcraft for example. Here you can find yerba mate (used to make chimarrão, a very traditional beverage), sausages from the countryside and much more.



quarta-feira, 23 de outubro de 2013

Figueira - Porto Alegre - RS

Frondosas, majestosas e facilmente avistáveis na imensidão solitária do pampa, as figueiras se tornaram ponto de convergência para os cavaleiros que riscavam os campos na lida do gado, na guarda das fronteiras ou em tropilhas. Mesmo hoje, com toda a modernidade que convulsionou a vida rural, elas continuam sendo o símbolo da querência gaúcha. Matear no abrigo desta sombra altaneira enquanto o braseiro chia com o gotejar de uma costela gorda é um prazer que a poucos compete. Te apeia tchê! E vem matear conosco, ao pé desta figueira velha.

Figueira - árvore símbolo do Rio Grande do Sul

terça-feira, 22 de outubro de 2013

O que está errado nesta foto? - Aeroporto do Galeão - RJ

Em tempos de ENEM, ai vai uma questão de múltipla escolha: analise a imagem abaixo e escolha uma das alternativas apresentadas.

Sala de embarque no Aeroporto Internacional Tom Jobim, também conhecido como Galeão

(A) - É uma mensagem de boas vindas numa sala de embarque
(B) - Saúda os turistas incentivando o Jogo de Altinho na beira da praia, o que é proibido na orla do Rio de Janeiro
(C) - Todas as opções anteriores

Por incrível que possa parecer, acertou quem marcou a alternativa C - Todas as opções anteriores.


segunda-feira, 21 de outubro de 2013

Adega - Vale dos Vinhedos - RS

A região conhecida como Vale dos Vinhedos leva este nome por ser a principal produtora de vinhos e espumantes do Brasil. O Vale está localizado no extremo sul do País e é formado pelos municípios de Bento Gonçalves, Garibaldi e Monte Belo do Sul.

São mais de 30 vinícolas de diversos portes, produzindo bebidas de qualidade internacionalmente reconhecida. e é por esta razão que os vinhos e espumantes aqui produzidos recebem o selo de Indicação de Procedência.

Várias das vinícolas são abertas a visitação, que pode incluir degustação, e oferecem seus produtos com preços vantajosos em relação ao preço de mercado. Algumas delas possuem ainda restaurantes e pousada.


Pipas de vinho na adega da Vinícola Miolo
Wine barrels from Miolo Winery

Na Vinícola Miolo são realizadas visitas guiadas por enólogos e oferecida degustação de vinhos e espumantes. A visita com degustação é cobrada, mas o valor pode ser reembolsado na compra de vinhos.

Wineries - Valley of Vineyards


The region known as the Vale dos Vinhedos (Valley of the Vineyards) takes its name for being the leading producer of wine and sparkling wines of Brazil. This Valley is located in the extreme south of the country and it is formed by the cities of Bento Gonçalves, Garibaldi and Monte Belo do Sul.

There are over 30 wineries of different sizes, producing internationally recognized quality beverages and it is for this reason that the wines and sparkling wines produced here receive the seal of indication of origin.

Several of the wineries are open to visitors, which may include tasting and offer their products with favorable prices compared to the market price. Some of them also have restaurants and inns.

domingo, 20 de outubro de 2013

Horário de Verão

Hoje começa o Horário de Verão, quer você goste ou não!

Trocadilhos a parte, ai vai uma seleção de pores-do-sol que, a partir de hoje, deve se deitar mais tarde.

Por-do-sol no Guaíba, em Porto Alegre - RS

Por-do-sol em Ilha Grande, Angra dos Reis - RJ

Por-do-sol em Paquetá, Rio de Janeiro - RJ


sábado, 19 de outubro de 2013

Usina do Gasômetro - Porto Alegre - RS

A Usina do Gasômetro é uma antiga usina de geração de energia localizada em Porto Alegre, capital do Rio Grande do Sul. Apesar do nome, era na realidade uma usina movida a carvão mineral e foi responsável pelo abastecimento da cidade até 1954. Após um longo tempo abandonada, foi totalmente reformada e hoje é um grande centro cultural, sendo palco das mais diversas manifestações artísticas e políticas.

No seu entorno foi construído um parque que serve de ponto de encontro para um gostoso bate-papo regado a chimarrão. Por sua localização às margens do Guaíba, é um ponto privilegiado para assistir ao por do sol.


Usina do Gasômetro vista do Rio Jacuí

Vista a partir da praia, com a rampa de observação em primeiro plano

sexta-feira, 18 de outubro de 2013

Voando rumo ao Sul

Nesta sexta partimos com destino a Porto Alegre para gastar muita sola na Capital dos Gaúchos a procura daqueles recantos que fazem desta cidade um lugar tão especial. De certeza, apenas uma ida ao Mercado Público Central para conferir os estragos provocados pelo incêndio ocorrido em julho último e conferir como está a reforma.



Depois, quem sabe um por-de-sol no Guaíba e uma volta despretensiosa pelo bairro do IAPI, local onde nasceu e cresceu Elis Regina.

quinta-feira, 17 de outubro de 2013

Cachaça de alambique - Bananal - SP

A Cachaça é a mais brasileira de todas as bebidas e a mais popular entre os brasileiros de todas as camadas sociais. Originalmente adotada pela população rural, hoje ganhou status de bebida nobre e é apreciada, literalmente, em todo o mundo.

Apesar da industrialização ter contribuído para o barateamento e difusão da bebida, a produção artesanal é de extrema importância por permitir o surgimento de variantes com características que dão um toque todo especial em cada edição. Produzir cachaça artesanalmente é uma arte e cada alambiqueiro tem a sua receita.

Alambique de cobre
Copper alembic
Pouca gente sabe, mas um dos ingredientes mais importantes em sua composição é o alambique de cobre! Se feita por um bom alambiqueiro, a cachaça destilada neste equipamento é uma bebida mais fina e rica em sabores, aromas e cores: componentes sensoriais que a tornam uma bebida bem mais saborosa.


Pinga ni mim!
Pinga for me (it's a joke with words and makes sense in portuguese)

Tonéis de carvalho para envelhecimento da bebida
Oak barrels for aging drink
Outro componente que ajuda a enobrecer a boa pinga é o tonel de carvalho. Assim como o vinho e o whisky, a cachaça depositada por longo tempo nos tonéis acaba por absorver componentes da madeira que alteram sua composição, alterando o aspecto, aroma e sabor.

Alembic cachaça

Cachaça is the most Brazilian of all beverages and more popular among Brazilians of all social strata. Originally adopted by the rural population, now gained the status of noble drink and is enjoyed, literally, around the world.

Despite industrialization have contributed to the cheapening and disseminating drink, craft production is extremely important to allow the emergence of variants with features that give a special touch on every issue. Produce handcrafted cachaça is an art and each alambiqueiro (cachaça producer) has its secret.

Few people know, but one of the most important ingredients in its composition is copper alembic! If done by a good alambiqueiro, the cachaça distilled in this equipment is a drink finer and rich in flavors, aromas and colors: sensory components that make it a better and tastier drink.

Another component that helps to ennoble the good cachaça is the oak barrel. Just as wine and whiskey, cachaça deposited for a long time in casks ends up absorbing wood components that alter its composition by changing the appearance, aroma and flavor.

quarta-feira, 16 de outubro de 2013

Ilha Fiscal - Rio de Janeiro - RJ

A pequena ilha localizada próxima a Estação das Barcas tem este nome porque ai foi instalado o posto da Guarda Fiscal que atendia o porto da então capital do Império, no século XIX.

Vista do Castelo da Ilha Fiscal
Em 1914 o Ministério da Fazenda transferiu sua posse para a Marinha, sendo que hoje ela é parte do Complexo Cultural do Serviço de Documentação da Marinha.

Mais conhecida por ter sido o local onde se realizou “O Último Baile do Império”, continua sendo um elo entre o presente e o passado. Décadas se passaram e o castelinho, que testemunhou tantos fatos históricos, é hoje uma das principais atrações turísticas do Rio de Janeiro.

O acesso à Ilha Fiscal normalmente é feito por escuna, mas em caso de mau tempo um micro-ônibus é utilizado no transporte dos visitantes.


Detalhe de um dos vitrais que enfeitam o segundo andar do Castelo

Chama a atenção o trabalho feito em pedra talhada, onde se destacam o Brasão da Casa Imperial Brasileira, as escadas helicoidais com degraus perfeitamente encaixados e as varandas decoradas.  O projeto é do engenheiro Adolpho José Del Vecchio e segue os moldes de um típico castelo do século XIV, em Auverne, sul da França. A construção levou em torno de 7 anos e foi feita por portugueses e escravos. Foi finalizado em 1889, juntamente com a urbanização da ilha

terça-feira, 15 de outubro de 2013

Dia do Professor, dia de luta

Esta luta é de todos nós

Enquanto gastava sola nas escadarias da Penha encontrei este animado grupo de professores que subia em direção à Igreja e pensei: considerando  a situação em que se encontra a educação aqui no Rio só fazendo promessa mesmo!

Era uma ação de conscientização e é claro que o GSMA tinha que registrar o feito desta turma de bravos que luta por uma educação de qualidade!



Parabéns Professores! Esta luta tem que continuar!!


Teacher´s Day, day fight

In Brazil, 15th October is the Teacher´s Day and it is a day to fight by better conditions for the education after all. So, a group of teachers gone to the Penha Church to show a big poster with the frase "I fight by education". Congratulations teachers!

segunda-feira, 14 de outubro de 2013

Igreja da Penha - Festa da Padroeira - Rio de Janeiro - RJ


A devoção à Nossa Senhora da Penha de França teve sua origem na Europa e data do século XV. A primeira imagem invocada como Na. Sra. da Penha teria sido encontrada na Penha de França, em 19 de maio de 1434, por Simão Vela, na serra de mesmo nome e situada na província de Salamanca, no norte da Espanha.


Imagem de Nossa Senhora da Penha
Our Lady of Peñafrancia Statue

No Rio de Janeiro o culto é bastante antigo e cercado de lendas, conforme já contamos neste post sobre a Igreja da Penha.

Vista de Igreja da Penha
Our Lady of Peñafrancia Church view

Na ladeira de acesso ao Santuário são instaladas as barracas de alimentação, onde é possível encontrar de tudo: desde churrasco, comidas nordestinas e quitutes tradicionais.

Quiosques na entrada do Santuário
Our Lady of Peñafrancia Sactuary - Celebration
 As bandeiras enfeitam o caminho e sinalizam o período de festa, podendo ser vistas de muito longe.

Bandeiras enfeitam a escadaria e a Igreja
Flags adorn the stairs and the church

Vista do Complexo do Alemão a partir do topo da escadaria
Complexo do Alemão view from the top of the stairs

Vista do interior da Igreja
View of the church interior

Detalhe do altar
Detail of the altar
O mês de outubro é a melhor época para visitar o Santuário da Igreja da Penha, pois é quando se realizam os festejos da padroeira com celebração de missas de hora em hora aos domingos, shows religiosos, procissões luminosas, missas campais, apresentação de grupos folclóricos e apresentação de corais.


Our Lady of Peñafrancia Church - Celebration

The cult of Our Lady of Peñafrancia is quite old and surrounded by legends, as we already have this post about the Penha Church.

On the slope access to the Sanctuary are installed the food stalls where you can find typical Brazilian foods such as barbecue, tapioca and traditional sweets.

The flags adorn the path and signal the festive period and can be seen from far away.

October is the best month to visit the Our Lady of Peñafrancia Sactuary, as it is when performing the celebrations of the patron with masses every hour on Sundays, concerts, religious processions, Masses camp and presentation of folk groups and choirs.

domingo, 13 de outubro de 2013

Parque Lage - Torreão - Rio de Janeiro - RJ

O Parque Henrique Lage, ou simplesmente Parque Lage como é mais conhecido, é um parque público localizado aos pés do Corcovado. Possui 52 hectares, boa parte deles cobertos por mata integrante da Floresta da Tijuca.

No início do século XX, Henrique Lage, então um rico banqueiro, construiu para sua esposa Gabriela Bezanzoni (cantora lírica italiana) uma bela mansão com amplos jardins, no qual foi erguido um pequeno castelo com uma torre. Esta torre foi projetada para servir de local de ensaio da cantora e apresenta acústica perfeita.


Endereço


Rua Jardim Botânico, 414 - Jardim Botânico, Rio de Janeiro - RJ

Lage Park - the tower

The Parque Henrique Lage, or simply Parque Lage as it is known, is a public park located near the Corcovado Mountain. Has 52 acres, much of it covered by the Tijuca Forest.

In the early twentieth century, Henrique Lage, then a wealthy banker, built for his wife Gabriela Bezanzoni (Italian opera singer) a beautiful mansion with extensive gardens, on which was built a small castle with a tower. This tower was designed to serve as a trial site of singer and has perfect acoustics.

sábado, 12 de outubro de 2013

Especial Dia das Crianças

Um Feliz Dia das Crianças às crianças de todas as idades!!




Happy Children's Day

In Brazil, Children's Day is celebrated on October 12, coinciding with Our Lady of Aparecida's day, the country's Patron Saint, which is a holiday.

sexta-feira, 11 de outubro de 2013

Vistas de Santa Teresa - rastros do bonde - Rio de Janeiro - RJ

Os trilhos dormem serenos no leito da rua, aguardando a passagem de um bonde que já não existe mais. Até os pombos parecem saber e aproveitam a calmaria para posar para a foto. E assim encerro esta série de vistas sobre Santa Teresa, dizendo que em breve novas imagens virão!

Rua Almirante Alexandrino
Almirante Alexandrino Street

Santa Teresa Views - the rails

The rails peaceful sleep in the bed of the street, waiting for the passing of a tram that no longer exists. Even the pigeons seem to know and take advantage of the lull to pose for the photo. And so I close this series of views of Santa Teresa, saying that new pictures will come soon!

quinta-feira, 10 de outubro de 2013

Vistas de Santa Teresa - Largo dos Guimarães - Rio de Janeiro - RJ

Polo gastronômico, artístico e cultural de Santa Teresa, o Largo dos Guimarães concentra um grande número de bares, restaurantes, lojas de artesanatos e ateliês de artistas locais. No prédio de uma antiga delegacia funciona o Cine Santa, um pequeno cinema dedicado a exibição de filmes brasileiros. Durante o Carnaval, é aqui que os blocos de ruas se concentram e partem em colorida algazarra pelas ruas do bairro. Diga-se de passagem que o Carnaval em Santa Teresa é um dos mais animados e atrai turistas de toda parte.


Ponto de ônibus com Cine Santa ao fundo
Bus station with Cine Santa in the background

Um dos muitos bares da região
One of the many bars of the region

Santa Teresa Views - Largo dos Guimarães

Gastronomic, artistic and cultural center of Santa Teresa, in the Largo dos Guimarães you can find a great number of bars, restaurants, artcraft shops and studios of local artists. In the building of a former police station there are a cinema (Cine Santa), a small cinema dedicated to showing Brazilians films. During Carnival, here is what people concentrate and leave colorful hubbub in the streets of the neighborhood. Note that the Carnival in Santa Teresa is one of the liveliest of Brazil and attracts tourists from everywhere.

quarta-feira, 9 de outubro de 2013

Vistas de Santa Teresa - Largo das Neves - Rio de Janeiro - RJ

Um dos mais autênticos recantos cariocas do centro da cidade. Por estar afastado da área de circulação turística, o Largo das Neves é frequentado apenas por seus moradores, que podem desfrutar com toda calma os prazeres de um bairro de subúrbio mesmo estando tão próximos ao Sambódromo. O Largo propriamente dito é circular, pois este era o ponto final do bonde que fazia o contorno da praça para retornar ao Terminal localizado na rua Senador Dantas.




Santa Teresa Views - Largo das Neves


One of the most authentic carioca places of downtown. Being away from the tourist path, the Largo das Neves is frequented only by its residents, who can calmly enjoy the pleasures of a suburban neighborhood despite being so close to the Sambadrome. The square itself is circular, as this was the end of the line tram that pass the outline of the square to return to the Terminal located on Senador Dantas street.

carioca = native of Rio de Janeiro city

terça-feira, 8 de outubro de 2013

Vistas de Santa Teresa - Curvelo - Rio de Janeiro - RJ

O Largo do Curvelo é o primeiro entroncamento para quem sobe a Santa Teresa vindo do Centro e é onde fica a primeira estação do bonde. Embora a linha de bonde esteja desativada, esta estação continua um marco do bairro e serve de ponto de encontro para blocos, ensaios ou simplesmente uma parada na sombra para retomar o folego.

Prédios do entorno do Largo do Curvelo vistos do Museu Casa de Benajmim Constant
Largo do Curvelo view


Estação do Curvelo
Streetcar station at Largo do Curvelo

Santa Teresa Views - Curvelo


The Largo Curvelo is the first junction for those coming up to Santa Teresa from downtown and that's where the first streetcar station. Although the streetcar line is disabled, this Station remains a landmark of the district and serves as a meeting point for carnival blocks, trials of musical groups or simply a break in the shade to regain his breath.

segunda-feira, 7 de outubro de 2013

Vistas de Santa Teresa - Rio de Janeiro - RJ

Santa Teresa é um dos bairros mais pitorescos da cidade do Rio de Janeiro, a começar por sua geografia, pois está localizado num conjunto de morros que separam as zonas Sul e Central.  Sua exclusiva localização faz com que haja pontos de vista privilegiados para estas áreas. Também é conhecido por sua boemia, pelas construções históricas do século XIX e pelos elegantes casarões construídos até os anos 40. Até 2011 o bairro contava com uma linha de bondes, considerada um dos mais queridos atrativos turísticos da região. Um trágico acidente interrompeu o serviço, sendo que até o presente momento não foi restabelecido.



Vista da Rua Joaquim Murtinho a partir do Museu Casa de Benjamim Constant
Joaquim Murtinho Street view


Santa Teresa Views

Santa Teresa is one of the most picturesque districts of the Rio de Janeiro city, begining by their geography. It is located over some hills between sectors Downtown and South. Its unique location makes there are viewpoints privileged for these areas. Santa Teresa is also well know by to be a bohemian point and by the beautiful old houses of the 19th century. Until 2011, the neighborhood had a streetcar line, considered one of the most beloved tourist attractions of the region. A tragic accident interrupted the service and to date has not been restored.